Благовест-Инфо
Благовест-Инфо
Контакты Форум Подписка rss




Расширенный поиск


 
Благовест-Инфо


  • 29 февраля – 2 июня

Выставка «Кижи. Небесное послание». Москва

  • 29 февраля – 12 мая

Выставка «Тайны храмов эпохи Ивана Грозного». Москва

  • 14 марта – 2 июня

Выставка «Сотворение мира. Произведения религиозного искусства XV – начала XX века». Москва

  • 26 марта – 15 мая

Фестиваль «Весна духовная. На пути к Пасхе». Москва

  • Апрель

Концерты фонда «Искусство добра» в соборе на Малой Грузинской и на других площадках. Москва

  • 4 апреля – 12 мая

Выставка «Праздник Благовещения». Москва

  • 25 апреля – 15 сентября

Выставка «Ars Sacra nova. От мифа к символу. Русская история и евангельские мотивы в творчестве художников модерна России и русского зарубежья 1900-1940-е гг.». Москва

  • 27 апреля

Открытие выставки «Данте, пророк надежды». Москва

  • 27 апреля

Пресс-конференция в преддверии Страстной седмицы и праздника Пасхи. Москва

  • 28 апреля

Концерт фестиваля «Свет Христов», посвященный 225-летию А.С. Пушкина, Москва

  • Май

Концерты фонда «Искусство добра» в Соборе на Малой Грузинской и на других площадках

  • 16 мая

Открытие конференции «Люди и судьбы русского зарубежья». Москва

Все »









Мониторинг СМИ

Все оказались мусульманами

«Шаушпильхаус» – на сцене Театра на Таганке

05.07.2006 16:15 Версия для печати

Дрезденский театр показал москвичам последнюю драму главного теоретика, критика и первого драматурга Германии Готхольда Эфраима Лессинга «Натан Мудрый».

Иерусалим времен провалившегося Крестового похода. Иерусалим, вечно раздираемый между тремя религиями. Художник Вольф Мюнцнер обозначил его в духе лаконичного минимализма. На сцене горят три очага.

Огонь земли точно долетает до небес, и под колосниками загорается пламя в причудливой конструкции из двух дисков, двух балок и двух стеклянных треугольников. Конструкция начинает вращаться, пока не складывается в силуэты мусульманского полумесяца, христианского креста и шестиугольной звезды Давида.

На престоле – мусульманин, султан Саладин. Богатый иерусалимский еврей Натан растит приемную дочь Рэху – христианку.

Взамен своих убитых семерых сыновей. Рэху спасает от гибели крестоносец-христианин, случайно не казненный султаном по причине своего сходства с покойным братом Саладина. Крестоносец влюбляется в «еврейку», великодушно смиряясь с ее происхождением, и даже готов назвать отцом «жида» Натана. Но узнав, что она христианка, моментально забывает о своем благородном порыве и жаждет покарать Натана за то, что тот воспитывал, как своего, крещеного ребенка.

Именно в этот момент негодования против еврея Дирк Глодде (крестоносец) и Даниэль Минетти (иерусалимский священник) вкладывают больше всего ненапускного огня.

Но Лессинг в своем гуманизме заходит так далеко, что крестоносец и Рэха оказываются братом и сестрой, да к тому же еще и родными племянниками мусульманского султана. Столь разные векторы в результате дают общепримиряющий ноль, и религиозные страсти благоразумно затихают.

Бог весть сколько сегодняшних реалий бурлящего котла Иерусалима можно было бы привнести в этот образец просвещенного классицизма. Сколько эмоций можно было бы вызвать хотя бы даже рассказом о семи убитых сыновьях Натана (звезда немецкой сцены Дитер Манн)! Сколько вечной красоты добавила бы духовная музыка трех религий, которая звучит до обидного мало! Но немцы предпочли увидеть здесь лишь образчик беспристрастного благоразумия, оставшись во всем аккуратными и старательными бюргерами. Разве что султану Саладину (Ахмад Мезгарха) зачем-то была отпущена гомеопатическая доля фривольности.

Самым удивительным, можно даже сказать вызывающим, моментом стал перевод. Наиболее «идейная» драма написана в период цензурных гонений – Лессингу, выступающему против религиозного фанатизма, запретили печататься после полемики с пастором Геце, и он избрал театральную сцену для пропаганды своих идей.

Но переводчик точно берег публику от многословия Лессинга, и перевод каждой сцены ограничивался несколькими ключевыми фразами, выдранными откуда-то из середины. Как если бы «Гамлета» перевели примерно так: «Убийца короля в его короне» – «А если тебе непременно нужно мужа, выходи за дурака» – «Быть или не быть – вот в чем вопрос» – «Дальше – тишина». И что самое удивительное – публика вежливо терпела: то ли все поголовно знали немецкий, то ли проштудировали «Натана Мудрого» заранее.

Ольга Фукс

5 июля 2006

Источник: "Вечерняя Москва"



Ваш Отзыв
Поля, отмеченные звездочкой, должны быть обязательно заполнены.

Ваше имя: *

Ваш e-mail:

Отзыв: *

Введите символы, изображенные на рисунке (если данная комбинация символов кажется вам неразборчивой, кликните на рисунок для отображения другой комбинации):


 

На главную | В раздел «Мониторинг СМИ»

Рейтинг@Mail.ru

Индекс цитирования










 
Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов отдельных материалов.
© 2005–2019 «Благовест-инфо»
Адрес электронной почты редакции: info@blagovest-info.ru
Телефон редакции: +7 499 264 97 72

12+
Зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций:
серия Эл № ФС 77-76510 от 09 августа 2019.
Учредитель: ИП Вербицкий И.М.
Главный редактор: Власов Дмитрий Владимирович
Сетевое издание «БЛАГОВЕСТ-ИНФО»