Благовест-Инфо
Благовест-Инфо
Контакты Форум Подписка rss




Расширенный поиск


 
Благовест-Инфо


  • 12-18 декабря

X международный православный фестиваль «Артос. Рождество». Москва

  • 13 декабря

Пресс-конференция о работе мультимедийных исторических парков "Россия — моя история". Москва

  • 13-14 декабря

Конференция «Религиозное сознание в постсекулярном обществе». Москва

  • 14 декабря

Презентация нового цикла телепередач Феликса Разумовского «1917: Переворот? Революция? Смута?». Москва

  • 14 декабря

Презентация коллективной монографии «Христианская психология в контексте научного мировоззрения». Москва

  • 14 декабря

Презентация книги протопресвитера Александра Шмемана «Основы русской культуры». Санкт-Петербург

  • 15 декабря

Лекция Камиллы Нигматуллиной «Как христианину устоять перед информационной агрессией?» Санкт-Петербург

  • 15 декабря

XXII Андреевские чтения. Москва

  • 17 декабря

Благотворительная ярмарка Троицкой церкви в Хохлах. Москва

  • 18 декабря

Премьера документального фильма «Апостол радости» о протопресвитере Александре Шмемане. Санкт-Петербург

  • 20 декабря

Круглый стол «Герой и подвижник в современной литературе». Москва

  • 21 декабря

Заседание литературно-философских собраний «Отражения». «Петербург Серебряного века в жизни и творчестве матери Марии (Скобцовой)». Москва

Все »














Репортажи

Франциску Скорине не нужен «дополнительный нимб»

Белорусского первопечатника надо не канонизировать, а изучать, считают ученые из разных стран

08.08.2017 14:57 Версия для печати

Москва, 8 августа, Благовест-инфо. Наследие белорусского первопечатника Франциска Скорины (около 1490-1551) нужно изучать, объединив усилия ученых из разных стран. При этом нет необходимости мифологизировать и канонизировать этого крупного деятеля европейской культуры, считают участники пресс-конференции, которая состоялась 4 августа в МИА «Россия сегодня». Встреча была посвящена 500-летию выхода в свет Псалтири – первой библейской книги, выпущенной Скориной. Она прошла в формате видеомоста Москва — Минск — Прага, в котором приняли участие представители белорусского, российского и чешского научных сообществ.

В Белоруссии торжества по поводу 500-летия первой печатной книги готовились в течение ряда лет и в юбилейном году они «вышли на общенациональный уровень» и даже за его пределы, сообщил заместитель директора по научной работе и издательской деятельности Национальной библиотеки Беларуси Александр Суша. Юбилей первопечатника отмечается выходом в свет множества изданий разного формата и характера на разных языках (вплоть до хинди), посвященных его наследию и адресованных разной аудитории – это и популярные книги для детей и молодежи, и серьезные многотомные научные издания.

В числе последних – том "Всемирное наследие Франциска Скорины", подготовленный белорусскими специалистами и изданный благодаря сохранению творчества Франциска Скорины в книжных и музейных собраниях России, Белоруссии, Украины, Германии, Дании, Польши, Литвы, Великобритании, Словении, Чехии, США. В книге, которая уже получила ряд призов международных книгоиздательских конкурсов, представлено факсимильное воспроизведение наиболее хорошо сохранившихся экземпляров библейских книг, напечатанных Скориной, а также описание всех экземпляров, хранящихся в разных странах. Как рассказал А. Суша, тираж библейских книг, которые Скорина печатал не одномоментно, а в течение какого-то времени и не в той последовательности, которая принята в библейском каноне (так, он начал этот труд с издания Псалтири), не превышает 1 тыс. экз. По словам ученого, в мире сегодня известно 519 экз. изданий Скорины, из них более 300 хранится в собраниях России, 10 – в Белоруссии, 2 экземпляра – в Чехии, где и находилась типография Скорины.

Кроме того, в Минске готовится к изданию персональная энциклопедия, посвященная Скорине, и двадцатитомное факсимильное издание его наследия. Многоплановая издательская программа – не единственный аспект празднования 500-летия первой печатной восточноевропейской книги. Как сообщил А. Суша, во всех регионах Белоруссии, во многих вузах, гимназиях и других учебных заведениях проходят юбилейные выставки. Самая крупная из них откроется 14 сентября в Национальной библиотеке Беларуси: здесь впервые будут показаны широкой публике оригиналы изданий Скорины из разных стран мира, а также издания европейских первопечатников, начиная с Гутенберга. Будет продемонстрирована технология средневекового книгопечатания. Но на этом юбилейные мероприятия не заканчиваются: по всей Белоруссии проходят художественные акции с участием художников из разных стран, творческие конкурсы – например, конкурс драматических произведений, посвященный Скорине; лучшие пьесы уже поставили в театрах.

Эти просветительские юбилейные программы, рассчитанные на несколько лет вперед (далее последовательно будут отмечаться 500-летние юбилеи следующих изданий Скорины), делают фигуру первопечатника чрезвычайно популярной и значимой. А. Суша обратил внимание на парадокс: если кто-то и поднимает вопрос о канонизации Франциска Скорины, то это светские люди; «в церквях нет никакого движения в эту сторону». «Нет необходимости проводить канонизацию Скорины, это приведет лишь к межконфессиональным спорам. Образ Скорины и без того занимает достойное место в нашей истории и культуре, и не стоит рисовать вокруг его головы еще дополнительный нимб», – сказал заместитель директора Национальной библиотеки Беларуси. Он добавил: «Мы не можем точно ответить на вопрос о конфессиональной принадлежности Скорины, сам он об этом нигде не говорит, не получает благословения на свои издательские инициативы ни от одной из конфессий». Франциск Скорина родился в Полоцке в православной семье, но не исключено, что стал католиком, полагает А. Суша.

Это не вызывает сомнения у доцента Карлова университета Ильи Лемешкина (Прага). Он уверен, что «и сам Скорина, и его дети были католиками, и были связаны с высокими представителями Католической Церкви». Он подчеркнул, что Прага, в которой работал Скорина в первый период своего книгопечатания, была многоконфессиональным городом, в котором «все было перемешано, поэтому нельзя исключить симпатий (Скорины – ред.) и взаимопонимания с отдельными представителями гуситского движения», тем более что в большом печатном дворе, принадлежащем купцу Северину, где арендовал помещения Скорина, трудились над протестантскими, иудейскими и католическими изданиями.

Место, где стоял этот печатный двор, известно, сейчас там расположен сквер, но И. Лемешкин надеется, что пражские археологи проведут на этом месте раскопки. Что же касается могилы Скорины, то источников о его захоронении не сохранилось, как, впрочем, и других архивных документов – большинство из них погибли в пожаре Пражской ратуши. Чешский исследователь полагает, что могила Скорины, скорее всего, «где-то в Праге» (с этим согласен и А. Суша). «Но вообще это не такой существенный вопрос. Не надо никуда переносить мощи, не надо строить мавзолей в Минске и т.д. Пусть Скорина отдыхает на своем месте где-то в Чехии», – сказал И. Лемешкин. Он подчеркнул, что важно вкладывать ресурсы не в прославление Скорины, а в изучение его наследия, а для этого необходимо подготовить специалистов. Ученый рассказал также об активизации международного научного сотрудничества в связи с юбилеем первого издания Скорины.

Почему Скорина считается белорусским первопечатником, ведь он учился в Польше, работал в Италии, первые свои книги издал в Чехии, потом продолжил издательскую деятельность в Вильне (Великое княжество Литовское)? Отвечая на этот вопрос, А. Суша отверг версию о том, что белорусы якобы «приватизировали» Скорину. «Конечно, Скорина себя белорусом не называл. Он называл себя в разных ситуациях по-разному: русином, литвином…, он был представителем древней культурной традиции, в которой Русь осознавалась как большая общность, включающая будущих собственно русских («московитов»), украинцев, белорусов… Скорина родился на территории современной Беларуси и всегда об этом помнил, он писал свои оригинальные тексты на старобелорусском языке и в подготовленном им переводе Библии использовал белорусскую редакцию церковнославянского языка. В этом смысле мы имеем некоторое право (называть Скорину белорусским первопечатником – ред.). Сегодня мы говорим о «белорусском первопечатнике Скорине» с той же оговоркой, как о Леонардо да Винчи, называя его итальянским гением (хотя Италии тогда не было), или о Мартине Лютере как о немецком реформаторе (хотя Германии тогда не было). Мы связываем деятелей прошлого с этно-культурными общностями и политическими формациями современности. Но я буду только рад, если в Чехии Скорину назовут чешским первопечатником, в Литве (хотя современная Литва не идентична Великому княжеству Литовскому) – литовским, а в России и Украине – соответственно», – пояснил А. Суша.

Такой подход объединяет в совместных исследованиях наследия Скорины ученых из разных стран, которые не оставляют надежды на появление неизвестных доселе архивных документов о первопечатнике. О перспективах международного сотрудничества говорил на пресс-конференции заведующий отделом Центра исследований книжной культуры Научного и издательского центра "Наука" РАН Дмитрий Бакун (Москва) «Скорина объединяет людей – это одно из главных его значений для нас сейчас», – сказал он.

Юлия Зайцева


Читайте также


Ваш Отзыв
Поля, отмеченные звездочкой, должны быть обязательно заполнены.

Ваше имя: *

Ваш e-mail:

Отзыв: *

Введите символы, изображенные на рисунке (если данная комбинация символов кажется вам неразборчивой, кликните на рисунок для отображения другой комбинации):


 

На главную | В раздел «Репортажи»

Рейтинг@Mail.ru

Индекс цитирования.



Rambler's Top100








Читайте также:


 
Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов отдельных материалов.
© 2005–2016 «Благовест-Инфо». E-mail:info@blagovest-info.ru
Защита от DDoS