Благовест-Инфо

www.blagovest-info.ru
info@blagovest-info.ru

«Мы служим на иврите»

50-летие общины ивритоговорящих католиков Израиля

Версия для печати. Вернуться к сайту

15 октября во францисканском монастыре Святого Петра в старом Яффо состоялись торжества по поводу пятидесятилетия Братства Святого Апостола Иакова, объединяющего общины ивритоговорящих католиков Израиля.

У стен монастыря, выстроенного, согласно преданию, на месте дома Симона Кожевника, паркуются автобусы с разных концов страны. В них приехали члены не очень многочисленных, но сплоченных общин католиков, говорящих на возрожденном языке этой  древней и одновременно молодой страны. Монастырь стоит на высоком обрывистом берегу Средиземного моря. Где-то здесь святой апостол Петр, молясь на крыше дома, увидел «сходящий к нему некоторый сосуд, как бы большое полотно, опускаемое на землю», в котором «находились всякие четвероногие земные, звери, пресмыкающиеся и птицы». Именно это событие, которое, как известно, положило начало образованию Церкви из язычников, и изображено над алтарем монастырского храма. Именно здесь и будут происходить празднества по поводу возрождения  поместной церкви на Святой Земле - церкви, объединившей, как и в апостольские времена, евреев и неевреев.  

При входе в монастырь всех приехавших встречает о.Гжегож Павловский -- старейший клирик Братства, служащий на Святой Земле уже почти 50 лет. Отец Гжегож, приехав в Израиль совсем молодым человеком и едва изучив иврит, стал думать о пастырском окормлении детей из католических семей. Через несколько лет после приезда он написал первую  «Детскую Библию» на иврите. «Смоля, смоля, налево, налево!» -- направляет он гостей монастыря. Мы идем налево -- через уютный внутренний  дворик, окруженный портиком. В центре дворика круглый колодец с каменным навесом, увенчанным статуей Святого Людовика IХ. Возникает ощущение, что мы оказались в средневековой Франции, но растущие около колодца пальмы напоминают о Святой Земле.  Пройдя дворик, попадаем в просторную трапезную, где слегка уставших с дороги гостей ожидают кофе, сладости и прохладительные напитки. Из распахнутого углового окна открывается потрясающий вид . Средиземное море на Левантийском берегу включает в себя все оттенки голубого спектра, начиная от почти серого и заканчивая нежно-бирюзовым. Волны с грохотом разбиваются об огромные валуны набережной под монастырскими стенами. Благодаря свежему октябрьскому ветру море под нами пестрит белоснежными треугольниками парусов.  На мгновенье кажется, что и  вы находитесь на корабле. Это впечатление усиливается, когда заходишь в монастырский храм, построенный в виде нефа.  

После того как все приехавшие на торжество разместились в храме и пропели вступительные молитвы, слово предоставляется о.Иоханану Элихаи -- человеку, который более пятидесяти лет назад перевел латинскую мессу на иврит и был одним из тех, кто подал прошение Папе Пию ХII о разрешении начать службу на государственном языке Израиля. Интересно, что Папа дал такое разрешение за 10 лет до Второго Ватиканского Собора,  то есть еще в то время, когда повсеместно в католических храмах  мессы служились только на латыни. Отцу Иоханану уже за восемьдесят, он живет на покое в своей родной Германии, но приехал оттуда специально на праздник Братства, которое стало для него делом всей  жизни.  

Прежде всего о.Элихаи представил собравшимся человека, отвечающего за пастырское окормление ивритоговорящих католиков Израиля. Это место оставалось вакантным после кончины в июне епископа Жан-Батиста Гуриона. Теперь эти обязанности возложены на канцлера францисканской кустодии Св. Земли о.Пьербаттисту Пиццабалу. Кратко поприветствовав собравшихся, о.Пьербаттиста предложил посмотреть фильм об истории Братства, специально созданный к  юбилею.  

Я видел много различных документальных фильмов - более и менее интересных, но эта скромная лента меня  потрясла. Казалось, что ты окунаешься в драматическую историю жизни подвижников, заново создававших поместную Церковь для жителей Израиля. В фильме нет никакой патетики - идет простой рассказ от имени свидетелей полувековой истории ивритоговорящих общин. Основных рассказчиков трое -- это о.Иоханан, сестра Мириам, приехавшая на Св.Землю 50 лет назад из Германии и сестра Эли-Шева Кемпер, многолетний секретарь и помощник покойного о.Даниэля Руфайзена, чье имя  стало легендой среди израильских христиан.  

О. Даниэль родом из Польши. Будучи евреем, он был вынужден во время войны скрываться от нацистов. Найдя убежище на чердаке кармелитского монастыря, отец Даниэль ознакомился с христианской литературой и принял крещение. В Израиль он  приехал уже монахом-кармелитом и стал насельником кармелитского монастыря в Хайфе. Много лет он боролся за права крещеных евреев на репатриацию и получение гражданства, дошел даже до Верховного суда, но, к сожалению, не сумел изменить сложившегося в израильском обществе отрицательного отношения к евреям-христианам. Законодательство государства Израиль до сих пор отказывает крещеным евреям в праве считаться евреями и, соответственно, лишает их «права на возвращение».

Но у самых истоков создания Братства стоял другой замечательный человек - монах-доминиканец о. Бруно Гусар. Он родился в семье венгерского еврея и тоже, как и о. Даниэль, пришел ко Христу в сознательном возрасте. Отец Бруно приехал в Израиль в 1953 году и сразу занялся окормлением немногочисленных израильских католиков. Вскоре после провозглашения независимости Израиля в страну в соответствии с «Законом о возвращении» потянулись потоки репатриантов из разных частей Европы - «алия», как на иврите стали называть евреев, вновь обретших свою историческую родину. Среди алии оказалось некоторое количество католиков - в основном, дети смешанных браков, а также «дети войны» - еврейские подростки, нашедшие приют в католических монастырях и ставшие христианами. Среди этих людей, как правило, живших в тяжелых условиях бедности и отторжения со стороны соотечественников, и начал трудиться отец Бруно. К сожалению, отторжение и непонимание  зачастую имело место не только со стороны иудеев, но и со стороны насельников католических монастырей, где пытался найти пристанище для своей общины отец Бруно. В конце концов, с помощью нунция и Латинского Патриарха Братству (тогда оно называлось общество «Дело Святого Иакова») удалось приобрести в собственность небольшой коттедж в центре Тель-Авива. Таким образом, Братство обрело свой первый дом.  

 Помимо пастырских задач, перед общиной стояли первостепенные литургические проблемы. Необходимо было перевести основные богослужебные и священные тексты на современный иврит. Приехавший из Германии о. Элихаи занялся переводом чинопоследования мессы, о чем я уже писал, богослужебные тексты были положены на музыку сестрой Марусей, членом ордена «Братья Сиона». В этой музыке, в дальнейшем прозвучавшей на мессе, удивительным образом сочетаются славянские и чисто восточные - арабские и еврейские мотивы.   

Теолог-баптист д-р Линси осуществил колоссальную и кропотливую работу по переводу всего корпуса книг Нового Завета на новый иврит. Вообще, в истории воссоздания поместной  Католической Церкви Израиля удивительным образом участвуют не только католики, но и христиане иных конфессий. Кто знает, не является ли это совместное делание во имя  Христа на Его родной земле прообразом грядущего, последнего единения всех христиан, о котором пророчески писал Владимир Соловьев?  

Экран погас, всех пригласили на праздничный обед. Перейдя площадь, мы оказываемся в небольшом арабском ресторанчике, в одно мгновенье перенесясь из строгой Средневековой Европы на причудливый Восток с экзотическими восточными сладостями, смуглыми официантами, обилием специй и расставленными на отдельных столиках узорчатыми кальянами. Пообедав, гости отправляются гулять по набережной - до назначенной на 14 часов общей встречи остается  еще немало времени.   

Пройдя мимо манекенов наполеоновских солдат и чугунных пушек, мы спускаемся к  воде. «Самого императора здесь не было, но его армия, по всей вероятности, тут все же стояла», --  улыбаясь, рассказывает профессор истории Пао Фигеррас. К намного более древней истории города  Яффо относится, по словам профессора, упоминание о нем  в древнеегипетском папирусе «Путешествие Синухета», датированного примерно 2000 г. д.н.э. Книга пророка Ионы также упоминает этот город - именно здесь, в древнем финикийском порту, Иона сел на корабль, идущий в Фарсис, дабы бежать от лица Господня и, судя по всему, неподалеку от этих мест был сброшен в море и проглочен китом. Одно из преданий утверждает, что неподалеку от Яффо святой великомученик Георгий победил дракона.  

К двум часам дня все возвращаются в монастырь. Следующие два часа посвящены общению, рассказам о приходской жизни и знакомствам с новыми членами общины. Улучив момент, я подхожу к кустоду и прошу его ответить на несколько вопросов специально для «Благовест-инфо».

- Отец Пьербаттиста, как бы вы охарактеризовали главный итог пятидесятилетней деятельности общин ивритоговорящих католиков в Израиле?  

- Самое главное, что мы существуем, - улыбаясь, отвечает канцлер кустодии, - Очень важно, что мы служим на иврите, молимся на иврите и говорим проповеди на иврите - языке Святой Земли.   

- Какие  задачи вы, как новый глава общины, считаете первостепенными?

- Самое важное сейчас - это обучение детей, молодежи и всех членов общины основам вероучения. Необходима также тщательная подготовка клириков, улучшение и расширение работы семинарии. Я также считаю очень важным направлением нашей деятельности заботу о приходах и социальную работу.   

- Как вы смотрите на перспективы создания отдельного обряда для ивритоговорящих католиков?

- Спасибо за интересный вопрос. Я думаю, что его будет решать уже следующее поколение. Для нашего поколения он пока не столь актуален, - завершает разговор о.Пиццабала, извиняется за краткость и торопится в сакристию.

В 16 часов начинается торжественная месса, которую возглавляет о.Пьербаттиста Пиццабала в сослужении клириков Братства. Я позволю себе целиком привести вступительную молитву. «Благословен ты, Господи, Царь Вселенной, что по любви Твоей возвращаешь нас на Сион и приводишь Спасителя Твоего к народу своему. Сегодня празднуем мы пятидесятилетие ивритоговорящей католической общины на Святой Земле и молим Тебя, сотвори так, чтобы эта маленькая община, община Христа, послужила закваской для всего теста и ниспошли благословение Твое на народ израильский и на всю Церковь. Через Христа, Господа Нашего».  

После проповеди о.Пьербаттиста пригласил всех молитвенно поучаствовать в таинстве крещения нового члена общины - новорожденного Андрея-Валерия-Пио. Крещение было совершено по полному чину, с возглашением молитвенных прошений к святым апостолам Петру и Андрею, Иоанну Крестителю, святому мученику Валерию и святому Пио. В кратком слове о.Гжегож Павловский сказал: «Я сейчас стою между двумя самыми главными людьми нашего Братства - отцом кустодом и младенцем Андреем-Валерием. Думаю, что Андрей важнее, поскольку его держат на руках».  

Месса завершилась около 6 часов вечера. Удивительно, что то мистическое ощущение, которое испытали люди на святой мессе, многие, не сговариваясь,  выразили одними словами - «Море благодати!»  

- Наверно, сегодня с нами молились все ушедшие от нас подвижники, - сказала мне пожилая монахиня.  

И я от души согласился с ней.  

Андрей Сосновский, специально для «Благовест-инфо».

Rambler's Top100