Благовест-Инфо

www.blagovest-info.ru
info@blagovest-info.ru

Предстоятель РПЦ допустил частичный перевод богослужений на русский язык

Версия для печати. Вернуться к сайту

Фото с сайта artmoskovia.ru

Москва, 20 декабря. Патриарх Московский и всея Руси Кирилл в докладе на Епархиальном собрании Москвы счел возможным чтение некоторых церковных текстов в церкви на современном русском, а не на церковнославянском языке, сообщает РБК со ссылкой на сайт Московской Патриархии. Предстоятель высказал мнение, что это допустимо, поскольку «миряне сталкиваются с трудностями в понимании богослужения».

Он призвал настоятелей прислушиваться к своим прихожанам при этом выборе. «Где-то введение упомянутых практик будет воспринято с благодарностью, а где-то может вызвать неприятие, обусловленное иной многолетней привычкой», — пояснил Патриарх.

Патриарх Кирилл не согласился с предложением перевести все богослужения на современный русский язык. «Именно такие решения не принесут пользы», — уверен он.

Основными сложностями для мирян, которые обладают поверхностными знаниями о церковном учении, Патриарх Кирилл назвал «высоту догматического учения, поэтические особенности и насыщенность библейскими образами». Поэтому он призвал настоятелей помогать прихожанам понять содержание и смысл богослужения. В качестве примера такой помощи глава РПЦ назвал случаи, когда людям в храмах раздавали старославянские тексты богослужений с параллельным переводом на русский язык и подстрочными пояснениями сложных мест.

«Главная цель священника — не в том, чтобы реализовать нечто, что представляется ему теоретически правильным, но в том, чтобы помочь прихожанам преумножить в себе любовь к богослужению», — отметил Патриарх Кирилл.

Rambler's Top100