Благовест-Инфо
Благовест-Инфо
Контакты Форум Подписка rss




Расширенный поиск


 
Благовест-Инфо


  • 29 февраля – 2 июня

Выставка «Кижи. Небесное послание». Москва

  • 29 февраля – 12 мая

Выставка «Тайны храмов эпохи Ивана Грозного». Москва

  • Март

Концерты фонда «Искусство добра» в соборе на Малой Грузинской и на других площадках. Москва

  • 14 марта - 2 июня

Выставка «Сотворение мира. Произведения религиозного искусства XV – начала XX века».Москва

  • 26 марта – 15 мая

Фестиваль «Весна Духовная. На пути к Пасхе». Москва

  • Апрель

Концерты фонда «Искусство добра» в соборе на Малой Грузинской и на других площадках. Москва

  • 3 апреля

Заседание литературно-философских собраний «Отражения»: «История одной дружбы. Переписка епископа Афанасия (Сахарова) с П.Н. Савицким». Москва

  • 1 – 26 апреля

VII Международный Великопостный хоровой фестиваль. Москва

  • 6 апреля

Лекция Левона Нерсесяна: «Мир, озаренный светом рая: надежда в русской иконе эпохи преп. Сергия Радонежского». Москва

  • 18 – 19 апреля

Конференция «Наследие Сергея Аверинцева и современное гуманитарное знание». Москва

  • 16 мая

Открытие конференции «Люди и судьбы русского зарубежья». Москва

  • 27 мая– 28 мая

Коммюнотарные и соборные начала в общественных и церковных объединениях России. VI Международная научно-практическая конференция «Православные братства в истории России». Кострома

Все »









Новости

Одна из старейших Библий на английском языке продана за 48 тысяч долларов

11.12.2018 14:32 Версия для печати

Лондон, 11 декабря. Одна из старейших Библий на английском языке, изданная в 1536 году в переводе Тиндейла, известного лидера протестантской Реформации, продана на аукционе за 48 тысяч долларов, сообщает «Седмица» со ссылкой на  christiantoday и christianpost.

Редчайший экземпляр одного из первых изданий Нового Завета на английском языке был продан частному коллекционеру за 37,500 фунтов стерлингов (47,909 долларов). Перевод был выполнен с еврейских и греческих текстов известным английским переводчиком Уильямом Тиндейлом, выдающимся деятелем протестантской Реформации и просветителем. Издание называется «The Newe Testamente Yet Once Agayne Corrected By William Tyndale», и является лишь четвертым экземпляром Библии Тиндейла, проданным с 1970 годов, по сообщению издания Premier.

По словам Клива Мосса (Clive Moss), главы книжного отдела Чисвикского аукциона (Chiswick Auctions), проводимого в западном Лондоне, этот экземпляр Библии Тиндейла представляет последний исправленный авторский перевод, выполненный Тиндейлом в «жестокое и бескомпромиссное время с использованием всего грамматического и лексического богатства английского языка». «Библию Тиндейла многие справедливо считают самой великой книгой, изданной на английском языке – говорит Мосс в интервью изданию Premier. – Уильям Тиндейл способствовал формированию мнения о Библии как об историческом документе, который подобает читать с «исторической верой». Эта книга несомненно является одним из национальных и исторических сокровищ Британии».

Цена продажи в £37,500, достигнутая на аукционе, превысила все ожидания организаторов торгов. Еще в октябре, по предварительным оценкам экспертов, устроители аукциона рассчитывали выручить за нее лишь порядка 8-10 тысяч фунтов стерлингов. Проданный экземпляр Библии был отпечатан в Антверпене в год казни (1536) ее переводчика.

Дэвид Инстоун-Брюэр (David Instone-Brewer), старший научный сотрудник Тиндейл-хауса в Кембридже, указал в своем интервью изданию Premier, что до нашего времени дошли лишь единичные экземпляры Библии Тиндейла, поскольку она считалась еретической в Британии. По данным музея Библии в Вашингтоне, приводимым на веб-странице Библии Тиндейла, его перевод Священного Писания «ввозился в страну контрабандой в тюках тканей» при жизни автора. «Некоторые из тех, кто был причастен к контрабанде Библии Тиндейла, были приговорены к казни как еретики, – поясняют эксперты музея Библии. – Уильям Тиндейл был казнен до того, как смог завершить перевод Библии, на его дело было подхвачено его друзьями Майлсом Ковердейлом (Miles Coverdale) и Джоном Роджерсом (John Rogers), которым удалось спастись. Всего год спустя после казни Тиндейла, Ковердейл опубликовал полный перевод Библии на английский язык».

Библия Тиндейла считается первым английским переводом еврейских и греческих текстов. К моменту своей смерти на эшафоте, Уильям Тиндейл закончил перевод Нового Завета и примерно половины Ветхого. В 1522 году Тиндэйл нелегально приобрел немецкий перевод Нового Завета Мартина Лютера, и использовал его для перевода. Он сообщил о своем намерении лондонскому епископу Катберту Танстелу, пытаясь заручиться его благословением, однако тот осудил это начинание как еретическое. Опасаясь за свою жизнь, Тиндейл бежал в Гамбург, где в 1524 году закончил перевод Нового Завета. Первое издание увидело свет в 1526 году.

В 1534 и 1536 годах вышли отредактированные и уточненные автором издания, а после его смерти они редактировались и переиздавались еще несколько раз. Переводы Уильяма Тиндейла были осуждены как церковью, так и монархической властью Англии, еще долго оказывавшей сопротивление реформаторскому движению. Перевод 1526 года был запрещен в Англии, все обнаруженные экземпляры немедленно сжигались. Однако Библия Тиндейла послужила основой множества других более поздних переводов и сыграла ключевую роль в распространении идей Реформации в Англии. На ее основе создана Библия, которая стала первым официально одобренным переводом на английский язык.

Земная участь ее творца была печальна. 6 октября 1536 года из темницы в замке Вилвурд близ Брюсселя (Бельгия), вывели истощенного узника, мучившегося около полутора лет в темной и сырой камере. Его приковали к столбу на площади перед замком, и он успел лишь произнести «Господи, открой глаза королю Англии», после чего палачи его задушили, а тело сожгли.

Тиндейл родился в Англии в эпоху Колумба, учился в Оксфорде и Кембридже, а затем получил католический духовный сан. Он свободно говорил на восьми языках, включая греческий, иврит и латынь, и увлеченно изучал Библию. Его возмущало невежество в вопросах Священного Писания, проявляемое и священниками, и мирянами. В горячем споре с одним духовным лицом, выступавшим против изучения Священного Писания чернью, Тиндейл поклялся: «Если Бог пощадит мою жизнь, то я сделаю так, что мальчик за плугом будет знать Священное Писание лучше тебя!» Тем самым он вступил в открытый конфликт с церковью, ибо духовенство тогда считало, что черни не подобает знать Священное Писание, а народное богословское обучение подобно «метанию жемчуга перед свиньями» (от Матфея 7:6).

Все же Тиндейл не оставил своей мечты. В 1524 году он отправился в Германию под чужим именем и долго жил там под постоянной угрозой ареста. С помощью преданных друзей ему удалось издать перевод Нового Завета на английский язык, а потом и Ветхого Завета. Библию контрабандой ввезли в Англию, где она пользовалась огромным спросом, но при этом власти вели охоту за нелегальными изданиями и сжигали все экземпляры, какие удавалось отыскать. Однако через три года после смерти Тиндейла Бог действительно «открыл глаза» королю Генриху VIII (не без участия Анны Болейн), и с изданием так называемой «Великой Библии» Священное Писание стало доступно в Англии широкой публике.



Ваш Отзыв
Поля, отмеченные звездочкой, должны быть обязательно заполнены.

Ваше имя: *

Ваш e-mail:

Отзыв: *

Введите символы, изображенные на рисунке (если данная комбинация символов кажется вам неразборчивой, кликните на рисунок для отображения другой комбинации):


 

На главную | В раздел «Новости»

Рейтинг@Mail.ru

Индекс цитирования










 
Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов отдельных материалов.
© 2005–2019 «Благовест-инфо»
Адрес электронной почты редакции: info@blagovest-info.ru
Телефон редакции: +7 499 264 97 72

12+
Зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций:
серия Эл № ФС 77-76510 от 09 августа 2019.
Учредитель: ИП Вербицкий И.М.
Главный редактор: Власов Дмитрий Владимирович
Сетевое издание «БЛАГОВЕСТ-ИНФО»