Благовест-Инфо

www.blagovest-info.ru
info@blagovest-info.ru

Грузинский священнослужитель из Литвы презентовал в Тбилиси свои переводы житий святых ГПЦ на русский язык

Версия для печати. Вернуться к сайту

Фото: http://istochnik.tts.lt/

Тбилиси, 3 июня, Благовест-инфо. Протоиерей Иосиф Зетеишвили – сын грузинской земли, несущий служение в Литве. Помимо церковной деятельности, он активно переводит духовную литературу и ведёт научную работу, сообщает еженедельник «Сакартвелос сапатриаркос уцкебани» («Вестник патриархии Грузии»).

Несколько лет назад, по инициативе ректора Грузинского Православного университета имени Андрея Первозванного профессора Серго Вардосанидзе и при поддержке профессорско-преподавательского колектива вуза, протоиерею Иосифу Зетеишвили было присвоено звание почётного доктора названного университета.  В нынешний свой приезд в столицу Грузии протоиерей Иосиф Зетеишвили презентовал просвещенной аудитории свои новые переводы на русский язык образцов грузинской агиографической литературы – «Житие Григола Хандзтели», «Мученичество Евстафия Мцхетели, «Мученичество Шушаник» и «Мученичество Або Тбилели».

На следующей встрече протоиерей Иосиф прочитал публичную лекцию: историческое обозрение взаимоотношений светской власти и Грузинской Церкви.

В заключение встречи протоиерей Иосиф сообщил, что завершил перевод на русский язык сочинения Георгия Мтацминдели «Житие Иоанна и Ефтимия», и эта книга скоро увидит свет.

Придерживаясь традиции ежегодно приезжать в Грузию, протоиерей Иосиф обещал в следующий свой визит на родину презентовать в Тбилиси и названную новую книгу.

Rambler's Top100