Благовест-Инфо

www.blagovest-info.ru
info@blagovest-info.ru

Презентация перевода книги Оригена состоялась в Москве

Версия для печати. Вернуться к сайту

Москва, 31 августа, Благовест-инфо. Новое издание знаменитого трактата Оригена «О началах» было представлено 30 августа в культурном центре «Духовная библиотека» («Покровские ворота»). Издание содержит впервые переведенную на русский язык шестую книгу «Толкований к Евангелию от Иоанна»; перевод выполнен молодым питерским ученым Олегом Кулиевым. Сочинения Оригена изданы Санкт-Петербургским издательством «Амфора» в серии «Александрийская библиотека». Перевод трактата «О началах» выполнен в Казанской духовной академии в конце ХIХ в.

Выдающийся александрийский философ Ориген (185-253 г.) считается одним из основателей христианского богословия и библейской филологии. В трактате «О началах» впервые обобщен опыт христианства в категориях эллинской мысли.

Научный редактор книги Роман Светлов в предисловии обращает внимание на противоречивое отношение исследователей к наследию Оригена, анафематствованного Константинопольским собором как еретика. «С одной стороны, никто не мог отрицать того факта, что для византийской философии и средневекового богословия он – одна из основополагающих фигур. С другой, еретические учения Оригена также не забывались, и потому погружение в изучение его наследия всегда было признаком опасного «эзотерического» интереса», -- пишет Р.Светлов.

Об этом же говорил на презентации известный богослов и миссионер, диакон Андрей Кураев. По его словам, Оригена можно назвать «и отцом богословия, и отцом всех ересей – все зависит от взгляда». По мнению о. Андрея, ключ к пониманию наследия Оригена – это принцип историзма: надо учитывать, что в III в., на заре христианского богословия, были иные критерии ортодоксальности, многие части церковного предания не были еще «формализованы». Таким образом, Ориген «ортодоксален по тем критериям, которые тогда считали ортодоксальными». «То, что критерии сместились – это не вина, а трагедия Оригена, а также всего исторического христианства», -- сказал о. Андрей.

Указав мимоходом на сходство некоторых идеологических установок византийской и сталинской эпохи, выступавший отметил, что неверно считать Оригена «агентом, засланным от язычества в христианство». Напротив, интерес философа к языческой культуре объясняется его миссионерской установкой: «В зрелом возрасте Ориген взял на себя труд изучить другую культуру, чтобы защитить свою любимую христианскую веру». В этом смысле у Оригена могут поучиться и современные миссионеры, считает о. Андрей. По его словам, миссионерство и в III в., и сейчас – это «пространство поиска, пространство диалога». «Философические миссионерские фантазии» Оригена, его «провокативный стиль мысли», «авторские гипотезы» приводили в христианскую Церковь новых последователей. «До сих пор есть чему поучиться у Оригена, и я рад, что мысли Оригена доходят до нас, пусть и в виде таких обрывочков, как сегодняшний перевод», -- заключил о. Андрей.

На презентации выступил также Андрей Серегин – кандидат филологических наук, сотрудник Института философии РАН, автор книги «Гипотеза множественности миров в трактате Оригена «О началах». Он говорил о специфике экзегетического подхода Оригена, который позволил ему «свободно исследовать множественность миров». Ученый отметил, что на Западе сейчас очень интенсивно исследуют сочинения Оригена; у нас же интерес к его наследию только начинает пробуждаться.

Rambler's Top100